4月19日,2025年翻译、修辞与对外话语传播全国学术研讨会在西北工业大学成功举办。本次论坛由中国英汉语比较研究会(国家一级学会)主办,中国英汉语比较研究会英汉翻译研究学科委员会、西北工业大学外国语学院承办,汇聚国内多位知名外语学科专家学者,围绕生成式人工智能背景下,翻译学科如何应对技术变革、探索新质生产力展开深入交流研讨。
(西北工业大学党委副书记 杨晓 致欢迎辞)
西北工业大学党委副书记杨晓、中国英汉语比较研究会副会长杨文地出席开幕式并致辞。西北工业大学外国语学院党委书记王高祖主持开幕式。来自西北工业大学、西安外国语大学、广东外语外贸大学、中山大学、新加坡南洋理工大学、西安交通大学、广西大学、香港理工大学、华中师范大学、西南交通大学、北京航空航天大学、华东师范大学、上海外国语大学等高校专家学者及师生代表参加此次论坛。
(中国英汉语比较研究会副会长 杨文地教授 致辞)
本次论坛邀请了四川外国语大学胡安江教授、同济大学吴赟教授、中南大学杨文地教授等17位知名专家分别围绕中国现当代文学的对外译介与国际传播、中国对外翻译接受研究发展前景、大翻译范式下中国典籍域外传播研究路径等核心议题作主旨报告。
此外,本次论坛设立8个平行分论坛,近300位与会学者围绕翻译与国家形象建构、国家翻译能力建设与翻译教学、人工智能时代的翻译与文化传播、翻译叙事与修辞话语、翻译与国际传播、新时代背景下的翻译变革与重塑等话题作学术报告并开展交流,旨在推动学术成果互鉴,促进跨领域协同创新,为全国翻译学科协同发展搭建资源共享平台,助力形成理论研究与人才培养的良性互动机制。
(外国语学院党委书记 王高祖 主持)
西北工业大学外国语学院党委书记王高祖表示,人工智能技术的迅猛发展为翻译学科注入了全新动能,也提出了学科边界重构、研究方法革新等重大命题。他强调,本次会议既是学术前沿的交流平台,也是服务国家战略的行动共识。西北工业大学外国语学院将以此次会议为契机,深化翻译研究与国家国际传播战略的衔接,持续优化学科布局,推动外国语言文学一级学科在人才培养、学术创新与社会服务领域的综合竞争力提升,为新时代中国话语体系构建贡献学科力量。
编辑:齐少恒
相关热词搜索: